专注168彩票官方开奖网,168彩票官方网站行业13年
源自英伦皇室呵护
168彩票官方开奖网,168彩票官方网站特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略


168彩票官方网站|波罗的海三国被加入苏联



发布日期:2021-02-26 00:38:02 发布者:Admin5  点击率:

Lithuania, Estonia, and Latvia are important countries along the Baltic Sea. Although their territories are small, they have access to the Atlantic Ocean. More importantly, many of the three countries have non-freezing ports. He was innocent and guilty of his crimes. In modern times, small countries could not decide their own destiny. The Baltic Sea coast became a battlefield for Poland, Sweden, Russia, and Germany for a long time, and was eventually occupied by Russia, which aspires to world hegemony.

立陶宛,爱沙尼亚和拉脱维亚是波罗的海沿岸的重要国家。尽管它们的领土很小,但它们可以进入大西洋。更重要的是,三个国家中的许多国家都设有非冷冻港口。他是无辜的,对自己的罪行有罪。在现代,小国无法决定自己的命运。波罗的海沿岸长期以来一直是波兰,瑞典,俄罗斯和德国的战场,最终被渴望占领世界霸权的俄罗斯占领。

During the First World War, the successive defeats of the Russian army on the battlefield detonated the domestic social crisis, and the tsar fell in the wave of revolution. After the October Revolution, Lithuania, Estonia, and Latvia successively established their own Soviet regimes. Due to the interference of the Allied Powers, the three countries became capitalist countries with high vigilance against Soviet Russia.

第一次世界大战期间,俄罗斯军队在战场上的连续失败引爆了国内社会危机,沙皇在革命浪潮中倒下。十月革命后,立陶宛,爱沙尼亚和拉脱维亚先后建立了自己的苏维埃政权。由于盟国的干涉,这三个国家成为对苏维埃俄罗斯高度警惕的资本主义国家。

Coupled with the destruction of the three-year civil war, Soviet Russia could only watch the Three Kingdoms out of their control. However, under Stalin's rule, the Soviet Union quickly became an industrialized country. After it became strong again, it certainly was not reconciled to the shame it once had, and waited for the opportunity to recapture the Baltic Sea coast.

加上三年内战的破坏,苏维埃俄罗斯只能看着三个王国失控。但是,在斯大林的统治下,苏联迅速成为工业化国家。在再次变强之后,它肯定不适应曾经的耻辱,并等待机会夺回波罗的海沿岸。

As the first socialist country, the Soviet Union has always been hostile to the West. In order to improve its own international environment, the Soviet Union is still willing to be good-neighborly and friendly: According to Lenin's principle of national self-determination, Soviet Russia recognized the independent status of the three countries in 1920. After the founding of the Soviet Union, it signed non-aggression treaties with the three countries in 1926 and 1932.

作为第一个社会主义国家,苏联一直对西方怀有敌意。为了改善自己的国际环境,苏联仍然愿意睦邻友好:根据列宁的民族自决原则,苏俄在1920年承认了这三个国家的独立地位。苏联在1926年和1932年与这三个国家签署了不侵略条约。

The Soviet Union was indeed earnestly fulfilling the treaty at first. In 1927, the Soviet Union stopped Poland’s invasion of Lithuania through diplomatic means and won the formal friendship of the three countries. Under the Versailles system, pacifism prevails. It is naturally best to exert influence on the Baltic Sea coast through peaceful means, and it is more helpful to break the diplomatic deadlock.

苏联确实确实是在认真地履行条约。 1927年,苏联通过外交手段制止了波兰对立陶宛的入侵,并赢得了这三个国家的正式友谊。在凡尔赛体系下,和平主义盛行。自然最好通过和平手段对波罗的海沿岸168彩票官方开奖网施加影响,而打破外交僵局则更为有益。

On the other hand, the Versailles system was only a truce for two decades. Its excessive slaughter of Germany stimulated national revenge. Under Hitler’s leadership, the Nazi Party gradually won the support of the people. After seizing power, they tore up the "Versailles" Treaty, the world was shrouded in the cloud of war again, which had to arouse the vigilance of the Soviet Union.

另一方面,凡尔赛系统仅停战了二十年。它对德国的过分屠杀激起了民族报仇。在希特勒的领导下,纳粹党逐渐赢得了人民的支持。夺取政权后,他们撕毁了《凡尔赛条约》,世界再次笼罩在战争的乌云中,不得不引起苏联的警惕。

Facing the threat of fascism, the Soviet Union pinned its hopes on cooperating with Britain and France. In December 1933, the Soviet Union made a resolution: to establish an effective collective security system in Europe to maintain peace and aggression.

面对法西斯主义的威胁,苏联寄希望于与英法合作。 1933年12月,苏联作出一项决议:在欧洲建立有效的集体安全体系,以维持和平与侵略。

However, the appeasements of Britain and France forced the Soviet Union to turn to self-protection in its diplomatic strategy. After many negotiations failed, the Soviet Union immediately approached Germany to stabilize the roaring war machine: August 23, 1939. On the eve of the war, the "Soviet-German Non-Aggression Treaty" was signed, in which the "Secret Additional Protocol" clearly stated: "Once there are territorial and political changes in the Baltic States, the northern border of Lithuania will be the scope of the interests of Germany and the Soviet Union. Limits.” Germany temporarily admitted the Soviet Union’s interests in order to avoid fighting on the two fronts. This was undoubtedly an instigation for the Soviet Union. In accordance with the spirit of the protocol, the Soviet Union set out to build its own "Eastern Defense Line" to prepare a buffer zone for future wars.

但是,英法两国的the靖迫使苏联在其外交战略中转向自我保护。在许多谈判失败之后,苏联立即与德国保持稳定,以轰鸣一时的战争机器:1939年8月23日。在战争前夕,签署了《苏德不侵略条约》,其中签署了“秘密附加议定书” ”明确指出:“波罗的海国家一旦领土和政治发生变化,立陶宛的北部边界将成为德国和苏联利益的范围。德国暂时承认苏联的利益是为了避免在两条战线上进行战斗,这无疑是对苏联的煽动,按照议定书的精神,苏联着手建立自己的“东防线”。为将来的战争准备缓冲区。

The situation is developing far faster than the Soviet plan. Only 9 days later, Germany blitzed Poland. Seeing that the Germans had won too quickly, the Soviets quickly seized the land under the banner of "protecting the residents of West Ukraine and West Belarus," and divided them into eastern Poland with the Curzon Line as the boundary. Hitler traded Lithuanian sphere of influence.

局势发展的速度远远超过了苏联的计划。仅9天后,德国对波兰进行了闪电袭击。苏联人看到德国人获胜的速度太快,便以“保护西乌克兰和西白俄罗斯的居民”的旗帜迅速占领了这片土地,并以库尔松线为边界将其划分为波兰东部。希特勒交易立陶宛势力范围。

In the second step, the Soviet Union again launched an undeclared war on Finland under the guise of "defending Leningrad," and seized the sovereignty of Karelia and the lease of the Hanko Peninsula. On the Western Front, less than a year after the war, the German army swept through Western Europe, France was defeated, and the Soviet Union's defense pressure rose sharply. The annexation of the three Baltic countries was carried out in this context.

第二步,苏联再次以“捍卫列宁格勒”为名对芬兰发动了一场未宣布的战争,夺取了卡累利阿的主权和汉科半岛的租约。在战后不到一年的时间里,德军在西线横扫西欧,法国被击败,苏联的防御压力急剧上升。在这方面对三个波罗的海国家进行了吞并。

The preparatory work began after the partition of Poland. On September 19, 1939, the Soviet navy used the excuse to search for Polish submarines into the Tallinn region of Estonia, and also accused Estonia of letting the submarines go.

波兰分裂后,准备工作开始了。 1939年9月19日,苏联海军借口在爱沙尼亚的塔林地区搜寻波兰潜艇,还指控爱沙尼亚放开了这些潜艇。

Taking this as an opportunity, the Soviet Union exerted strong military pressure on the one hand, and invited Estonian Foreign Minister Serter to visit the Soviet Union in the name of signing a business agreement. Only after Serter arrived in Moscow, he realized that this was a "big banquet." Lotov's conversation turned around and he mentioned the submarine incident again, and bluntly said: "The Soviet Union wants to expand its security system, so it must enter the Baltic Sea." After Stalin joined the negotiations, he even demanded that the Red Army be deployed in Estonia and forced Estonia to sign Mutual assistance treaties, called military alliances, are actually military occupation.

以此为契机,苏联一方面施加了强大的军事压力,并以签署商业协议的名义邀请爱沙尼亚外交大臣塞尔特访问苏联。塞尔特到达莫斯科后,他才意识到这是一次“大宴会”。洛托夫的谈话转过来,他再次提到了这起潜艇事件,并直言不讳地说:“苏联想扩大其安全系统,因此它必须进入波罗的海。”斯大林加入谈判后,他甚至要求红军部署在爱沙168彩票官方开奖网尼亚,并迫使爱沙尼亚签署互助条约,即军事同盟,实际上是军事占领。

On September 28, the two parties formally signed a contract. The Soviet Union obtained the right to build naval and air bases, and could retain up to 25,000 troops. On October 5th and 10th, the Soviet Union followed the same pattern in the other two countries and obtained the same rights. However, at this time the Soviet Union still emphasized respect for the independence and sovereignty of the three countries, and the military was stationed only for the common security of everyone.

双方于9月28日正式签订合同。苏联获得了建立海军和空军基地的权利,最多可以保留25,000名士兵。 10月5日至10日,苏联在其他两个国家遵循相同的模式,并获得了相同的权利。但是,此时苏联仍然强调尊重这三个国家的独立和主权,而军队的驻扎只是为了每个人的共同安全。

The three countries do not buy it, nor will they wait to die. For them, the Soviet Union is the most direct threat, and the Russians cannot be trusted. As early as September 12, 1934, the three countries concluded the "Baltic Sea Pact", which was originally aimed at deepening the cooperative relationship. As Germany became stronger, the positions of the three countries gradually turned pro-Germany, and the anti-Soviet nature of the "Convention" Exposed. In the words of the People’s Commissar for Foreign Affairs Molotov: “In 1936, the three Baltic countries began to negotiate a defense alliance with the goal of resisting the powerful Soviet Union.”

这三个国家不买,也不愿死。对于他们来说,苏联是最直接的威胁,俄罗斯人是不可信赖的。两国早在1934年9月12日缔结了《波罗的海公约》,该公约最初旨在加深合作关系。随着德国的强大,这三个国家的立场逐渐转向亲德国,并且“公约”的反苏联性质暴露了出来。用莫洛托夫外交事务委员的话说:“ 1936年,波罗的海三个国家开始谈判防御联盟,目的是抵抗强大的苏联。”

The most active is Estonia, because it is the closest to Leningrad. Once the Soviet Union exerts pressure, Estonia will bear the brunt. Therefore, from the very beginning, it purchased large quantities of weapons and equipment from Germany, issued a general mobilization order to the country, and signed a non-aggression treaty with Germany ahead of the Soviet Union. By strengthening its neutral status, Estonia was determined to prohibit Soviet troops from crossing the border. However, the signing of the "Soviet-German Non-aggression Treaty" made him feel that it was futile to have long-sleeved dances between the two major powers, and the mutual assistance treaty of September 28 ended all efforts in vain.

最活跃的是爱沙尼亚,因为它最接近列宁格勒。一旦苏联施加压力,爱沙尼亚将首当其冲。因此,从一开始,它就从德国购买了大量武器和设备,向该国发布了总动员令,并在苏联之前与德国签署了一项不侵略条约。通过加强其中立地位,爱沙尼亚决心禁止苏联军队越过边界。但是,《苏德不侵略条约》的签署使他感到,两个大国之间的长袖舞是徒劳的,9月28日的互助条约结束了一切徒劳的努力。

Of course the other two countries are not idle. Since the military occupation of the Soviet Union was unavoidable, the three countries began to gather together to keep warm. The senior officials met frequently behind the Soviet Union, and they were still making false claims on mutual assistance treaties, thinking of ways to reduce the Soviet troops. Molotov saw these actions in his eyes, and it was he who led the subsequent annexation on behalf of the Soviet Union.

当然,其他两个国家也不空闲。由于不可避免地发生了苏联的军事占领,这三个国家开始聚集在一起保暖。高级官员经常在苏联背后开会,他们仍然在互助条约上作虚假声明,正在考虑减少苏联军队的方法。莫洛托夫在他眼中看到了这些举动,是他代表苏联领导了随后的吞并。

1940 was the year of German victories. The three countries consciously had a backing, and the fire intensified: In February, the three-nation joint publication "Baltic Review" was published, which published numerous anti-Soviet propaganda, and even the disappearance of Soviet soldiers occurred in the territory. The incident of being tortured to death was found to be related to the Lithuanian government. The purpose was to steal secrets from the Soviet army and prevent the Soviet army from gaining a foothold. The disappearance of the soldiers finally made the Three Kingdoms guilty of being annexed.

1940年是德国获胜的一年。这三个国家有意识地得到了支持,火势愈演愈烈:2月,三国联合出版物《波罗的海评论》出版,发表了许多反苏的宣传,甚至苏联士兵在该领土上失踪。发现遭受酷刑的事件与立陶宛政府有关。目的是窃取苏军的秘密并阻止苏军立足。士兵的失踪最终使三个王国被吞并。

But the division must be famous. The Soviet-Finnish Winter War has greatly damaged the diplomatic credibility of the Soviet Union, and the Soviet army has also suffered heavy casualties. Therefore, force must not be used anymore, but a "peaceful" and "legal" method must be used, which is to allow the three countries to "voluntarily join".

但是这个部门一定很出名。苏芬冬季战争极大地损害了苏联的外交信誉,苏军也遭受了重大人员伤亡。因此,不能再使用武力,而必须使用“和平”和“合法”的方法,这是允许三个国家“自愿加入”。

The Soviet Union first targeted Lithuania. On May 25, 1940, Molotov accused the Lithuanian government of taking shelter in the disappearance of soldiers and demanded that Lithuania immediately retrieve the missing soldiers. On June 14, he concluded in a telegram that the three Baltic countries had secretly concluded an anti-Soviet alliance, confirming that the current governments of the three countries were unreliable.

苏联首先针对立陶宛。 1940年5月25日,莫洛托夫(Molotov)指责立陶宛政府在士兵失踪中躲藏,并要求立陶宛立即找回失踪的士兵。 6月14日,他在电报中得出结论,波罗的海这三个国家秘密缔结了一个反苏联盟,确认了这三个国家目前的政府不可靠。

In order to ensure the full implementation of the mutual assistance treaty, on the same day, he also gave a note to Lithuanian Foreign Minister Ulbsis, announcing the decision of the Soviet Union to send additional troops to all important areas including the capital Kaunas; then, he also requested The Lithuanian government has "changed blood" and replaced it with a new government that faithfully implements the mutual assistance treaty. The important thing is that Lithuania cannot delay any response, and must accept them all, otherwise the Soviet army will send troops immediately. Under the coercion of the ultimatum, the Lithuanian government collectively resigned the next day.

为了确保充分执行互助条约,他在同一天还致函立陶宛外交大臣乌尔比西斯,宣布苏联决定向包括首都考纳斯在内的所有重要地区增派军队;然后,他还要求立陶宛政府“换血”,并由一个忠实执行互助条约的新政府取代。重要的是立陶宛不能延迟任何回应,必须接受所有回应,否则苏军将立即出兵。在最后通co的胁迫下,立陶宛政府于第二天集体辞职。

Molotov went to Latvia and Estonia non-stop, and announced the same decision as against Lithuania. The two countries knew it was useless to resist, and reluctantly accepted the Soviet Union's request. On July 14th and 15th, the three countries held general elections one after another and established Soviet power. In the new parliament, there was indeed a voice requesting to join the Soviet Union: "Only by joining the brotherly family of the Soviet people, its survival can be guaranteed." In the Soviet Union's view, the "public opinion foundation" is also available, allowing the three countries to "voluntarily The time to join" is ripe.

莫洛托夫直奔拉脱维亚和爱沙尼亚,并宣布了与立陶宛相同的决定。两国知道抵抗是没有用的,因此勉强接受了苏联的要求。 7月14日至15日,这三个国家接连举行大选并建立了苏联政权。在新议会中,确实有一个声音要求加入苏联:“只有加入苏联人民的兄弟家庭,才能保证它的生存。”在苏联看来,“民意基金会”也可以使用,这使得三个国家“自愿加入的时机”已经成熟。

Finally, on August 3-6, 1940, Lithuania, Latvia, and Estonia formally joined the Soviet Union, and the "Eastern Defense Line" was established. Facts have proved that the "Eastern Defense Line" is very necessary for the Soviet Union: the border guards discovered that the German army is gathering in East Prussia, and there are more and more reports from other regions. All signs indicate that Germany is about to go to the Soviet Union. As soon as the three countries merged, the Soviet Union began to build fortifications on the new border as a buffer zone for the defense of Leningrad.

最终,在1940年8月3日至6日,立陶宛,拉脱维亚和爱沙尼亚正式加入了苏联,并建立了“东防线”。事实证明,“东防线”对苏联来说是非常必要的:边防军发现德军正在东普鲁士聚集,其他地区的报道也越来越多。种种迹象表明德国即将加入苏联。一旦这三个国家合并,苏联就开始在新边界上建立防御工事,作为防御列宁格勒的缓冲区。

Although the Soviet Union's annexation of the three Baltic States was motivated by anti-fascist needs, it is undoubtedly an aggression. Therefore, after the outbreak of the Soviet-German War, quite a few people in the three countries regarded the German army as a savior, but the brutality of fascists disillusioned their hope of independence again. For Hitler, the Baltic Sea coast was only part of the territory of the Third Reich, and was a springboard for attacking the Soviet Union. How could they be given independent protection.

尽管苏联吞并波罗的海三个国家是出于反法西斯的需要,但这无疑是一种侵略。因此,在苏德战争爆发后,这三个国家中有相当多的人将德军视为救世主,但法西斯分子的残暴再次幻灭了他们独立的希望。对于希特勒而言,波罗的海海岸只是第三帝国领土的一部分,并且是进攻苏联的跳板。如何给予他们独立的保护。

In addition, the annexation of the Soviet Union also drew protests from Western countries. The United Kingdom and the United States refused to acknowledge this result and frozen the assets of the three countries in Britain and the United States. When the war progressed in 1943, the Soviet Union had seized the initiative and began to consider the legality of annexation. Ambassador Livinov pointed out in a letter dated September 9: "Although we have solved this problem in advance, But it still deserves international recognition."

此外,苏联的吞并也引起了西方国家的抗议。英美两国拒绝承认这一结果,并冻结了英美三个国家的资产。 1943年战争进行时,苏联抓住了这一主动权,开始考虑吞并的合法性。利维诺夫大使在9月9日的信中指出:“尽管我们已经提前解决了这个问题,但仍然值得国际认可。”

With the formation of the anti-fascist alliance, the public opinion environment has also become favorable. After all, the Soviet Union is the main force in the fight against fascism. In order to cooperate, Britain and the United States changed their previous attitudes and met as much as possible the territorial requirements of the Soviet Union. Small countries once again became victims of compromises between big countries. During the Tehran Conference, Roosevelt had a close talk with Stalin. Roosevelt not only recognized the sovereignty of the three countries in Russian history, but also recognized the current way of annexation-"In order to satisfy the public opinion of the United States and the world, the people of the three Baltic countries should exercise sovereignty... …He personally believed that the people would vote to join the Soviet Union." Roosevelt actually represented the international community’s acceptance of the fait accompli.

随着反法西斯同盟的形成,舆论环境也变得有利。毕竟,苏联是反法西斯主义斗争的主要力量。为了合作,英美改变了以往的态度,并尽可能满足了苏联的领土要求。小国再次成为大国之间妥协的受害者。在德黑兰会议期间,罗斯福与斯大林进行了亲密交谈。罗斯福不仅承认俄罗斯历史上三个国家的主权,而且也承认目前的吞并方式:“为了满足美国和世界的舆论,波罗的海三个国家的人民应行使主权。 ……他个人认为人民会投票加入苏联。”罗斯福实际上代表了国际社会对既成事实的接受。

In 1944, the Soviet army launched a counterattack and regained the three Baltic states. After that, no country questioned the Soviet Union's sovereignty over the region. It was not until the end of the Cold War that it was dragged down by the rigid system that the three countries re-declared their independence, which opened the prelude to the disintegration of the Soviet Union.

1944年,苏军发动了反击,重新夺回了波罗的海三个州。此后,再没有国家对苏联对该地区的主权提出质疑。直到冷战结束,僵硬的制度拖累了这三个国家,他们才宣布独立,这为苏联解体开了序幕。

This annexation incident is full of controversy due to its anti-fascist intentions. From an outsider’s point of view, we must recognize that it is an aggression that the governments of the three countries are kind to the German fascists and have caused disasters. It must also bear responsibility. To a certain extent, the Soviet Union had to do it as a "necessary evil" in response to the threat of war. How small countries should survive in the cracks between big countries is still a problem that plagues world peace. To

由于其吞并法西斯意图,这次吞并事件充满了争议。从局外人的角度来看,我们必须认识到,这三个国家的政府对德国法西斯主义者都很友善并造成了灾难,这是一种侵略。它也必须承担责任。在一定程度上,苏联必须将其作为“必要的邪恶”来应对战争威胁。小国在大国之间的缝隙中如何生存仍然是困扰世界和平的问题。至

Geographical Valley | Geographical

地理谷|地域性

Geographical deconstruction of the complex world

复杂世界的地理解构

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

168彩票官方开奖网|168彩票官方网站

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲168彩票官方开奖网工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

168彩票官方开奖网,168彩票官方网站版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图